МЕШ НЕБУЛАЙЗЕР БРИЗЕР АйрОкс VP-M3 №1
Бризер Айрокс предназначен для терапии респираторных заболеваний, таких как БА, аллергия и тому подобное.
Принцип работы изделия. Под действием самовозбуждающегося колебательного контура расположенные в распылительной головке керамические пластины вместе с металлической сеткой последовательно приводятся в движение с высокой частотой колебаний. В результате жидкость, протекающая через микроотверстия металлической сетки, выбрасывается и распыляется с образованием аэрозоля, пригодного для ингаляции.
Составные части
1. Крышка небулайзерной камеры. 2. Металлическая сетка. 3. Электрод. 4. Основной блок. 5. Кнопка питания. 6. Кнопка небулайзерной камеры. 7. Крышка разъема USB. 8. Крышка батарейного отсека.
перед началом работы изделие необходимо собрать. Прежде чем начать пользоваться изделием, следует прочитать разделы Составные части и Эксплуатация и ознакомиться с порядком его сборки.
Эксплуатация
Подготовка источника питания. Источником питания изделия могут быть батарейки или портативное зарядное устройство, подключенное через кабель USB.
Использование кабеля USB. Следует обратить внимание, что кабель USB имеет разъем micro-USB и рассчитан на исходное напряжение 5 V(В).
Подключить кабель USB к основному блоку и портативному зарядному устройству (power bank). Портативное зарядное устройство входит в комплект изделия.
Установка батареек. Следует иметь в виду, что в изделии нельзя использовать аккумуляторы!
1. Открыть крышку батарейного отсека.
2. Вставить батарейки, соблюдая должную полярность (+ и –) согласно меткам на батарейках.
3. Закрыть крышку батарейного отсека.
При использовании алкалиновых батареек изделием можно пользоваться примерно 3 дня при использовании 30 мин ежедневно.
Если индикатор кнопки питания светится красным светом, это означает, что заряд батареек скоро закончится. Следует заменить обе батарейки новыми.
Заполнение терапевтическим средством
1. Открыть небулайзерную камеру.
2. Наполнить ее терапевтическим средством.
Влить терапевтическое средство. Максимальная вместимость небулайзерной камеры составляет 8 ml (мл).
3. Плотно закрыть небулайзерную камеру. Иначе при использовании из нее могут вылетать брызги терапевтического средства.
Терапевтическое средство можно наливать непосредственно в собранное изделие или в небулайзерную камеру отдельно. Чтобы налить терапевтическое средство отдельно в небулайзерную камеру, следует вынуть ее из основного блока и влить в нее терапевтическое средство. После этого плотно закрыть небулайзерную камеру и установить ее в основной блок.
Разобрать небулайзерную камеру.
Нажать кнопку, обозначенную словом «PUSH».
Удерживая кнопку «PUSH», вытянуть небулайзерную камеру.
Установить небулайзерную камеру на место. Небулайзерная камера фиксируется с четким щелчком.
4. Установить ингаляционную маску или загубник.
Использовать ингаляционную маску для детей в возрасте младше 5 лет. Пользование загубником является достаточно сложным для детей, а также существует риск проглатывания загубника или других мелких деталей.
Проведение ингаляции
1. Держа основной блок рукой, начать ингаляцию.
Кнопка питания будет подсвечиваться зеленым цветом во время распыления. Если на внутренней поверхности головки небулайзерной камеры соберется много терапевтического средства или слюны, выключить питание и собрать жидкость чистой марлей.
Если средство для терапии имеет высокую поверхностную активность, оно может просачиваться через металлическую сетку.
Собрать терапевтическое средство или слюну.
Внимание! Не вставлять в металлическую сетку ватные палочки или тонкие предметы. Это приведет к повреждению и выходу из строя металлической сетки.
- Если терапевтическое средство имеет высокую поверхностную активность или вязкость, например солюбилизаторы или отхаркивающие средства, степень распыления может снижаться.
- Степень распыления может снизиться, если терапевтическое средство имеет низкую температуру.
- Во время работы может возникать металлический звук, это не является неисправностью.
2. Закончив ингаляцию, выключить небулайзер, нажав кнопку питания.
Если для питания используется кабель USB, следует извлечь его из гнезда портативного зарядного устройства (см. Подготовка источника питания).
Чистка изделия
Внимание! После использования следует обязательно очистить изделие и сложить для хранения.
1. Снять с основного блока дополнительные детали.
Снять с основного блока ингаляционную маску или загубник, а также небулайзерную камеру.
2. Вылить остатки терапевтического средства.
Открыть небулайзерную камеру и вылить из нее терапевтическое средство.
3. Хорошо вымыть детали в воде.
Вымыть в воде ингаляционную маску или загубник, а также небулайзерную камеру.
Если терапевтическое средство имеет высокую поверхностную активность или вязкость, например солюбилизаторы или отхаркивающие средства, тщательно вымыть металлическую сетку, поскольку такие средства часто на ней остаются.
Не прикасаться непосредственно к металлической сетке, иначе она может быть повреждена и станет непригодной для использования.
4. Тщательно просушить детали.
Вымыв детали, немедленно вытереть на них воду чистой марлей и тщательно высушить.
Сушка металлической сетки должна происходить естественным путем.
Общая рекомендация: ни в коем случае не вытирать воду тканью. Пыль или волокна, которые останутся на металлической сетке, могут ухудшить распыление.
5. Очистить налет с основного модуля.
Электроды должны быть чистыми и сухими.
6. После сборки изделия хранить его в чистом месте.
Дезинфекция. Загубник и ингаляционная маска находятся в непосредственном контакте с пользователем, поэтому следует держать их в чистоте.
Использовать 75% р-р медицинского спирта для очистки загубника и ингаляционной маски в течение не менее 3 мин, после чего высушить их и хранить в чистом месте.
Замена небулайзерной камеры. Обычно небулайзерной камерой можно пользоваться примерно один год (при условии использования в течение 30 мин в день). Однако этот срок может быть значительно меньше в зависимости от условий использования. Также небулайзер может совсем или почти совсем прекратить распылять жидкость. В таких случаях необходимо заменить небулайзерную камеру.
Использование функции Bluetooth (при наличии)
1. Снять изоляционную полоску, время использования изделия не может быть записано, если изоляционная полоска не снята.
2. При включении изделия функция Bluetooth будет активирована автоматически. Можно использовать приложение для подключения мобильного телефона к изделию с помощью функции Bluetooth и соблюдать внутренние инструкции программы для управления дозированием. Связь с Bluetooth можно разорвать, закрыв мобильное приложение или выключив изделие.
Примечание. Функция Bluetooth является дополнительной опцией и не является обязательной. Мобильное приложение доступно на веб-сайте: www.vapohealth.com. За более подробной информацией обращаться к уполномоченному представителю в Украине, ООО «Юрия-Фарм».
Утилизация. Данное изделие содержит материалы, которые можно использовать повторно, поэтому запрещается его утилизация вместе с бытовыми отходами. Изделие нужно сдавать в специализированные приемные пункты по переработке отработанного электрического и электронного оборудования. Для получения более подробной информации следует обратиться в местные уполномоченные органы.
предостережения
1. Необходимо обязательно следовать указаниям врача относительно типа, дозы и схемы приема средства для терапии. Иначе симптомы заболевания могут усугубиться.
2. В случае использования изделия впервые после приобретения или после длительной паузы в использовании следует обязательно очистить и продезинфицировать небулайзерную камеру, ингаляционную маску и загубник (см. Чистка изделия и Дезинфекция), поскольку существует риск размножения бактерий, которые могут стать причиной инфицирования.
3. После каждого использования следует очищать и дезинфицировать небулайзерную камеру, ингаляционную маску и загубник (см. Чистка изделия и Дезинфекция). Необходимо обязательно высушить очищенные и продезинфицированные детали и хранить их в чистом месте, поскольку существует риск размножения бактерий, которые могут стать причиной инфицирования.
4. Данное изделие предназначено для личного использования. Не предназначено для эксплуатации несколькими пользователями.
5. Хранить изделие в местах, недоступных для детей. Они могут проглотить мелкие детали. Основной блок может повредиться или травмировать детей. Если ребенок проглотит мелкую деталь, следует немедленно обратиться к врачу.
6. Не мыть основной блок и кабель USB водой. Не погружать их в воду. Это может привести к утечке тока, поражению электрическим током при пользовании изделием или стать причиной неисправности и непригодности для использования.
Внимание! Не проводить ингаляцию, когда в небулайзерную камеру налита вода. Иначе симптомы заболевания могут ухудшиться.
Не допускать попадания терапевтических средств на корпус основного блока. Если терапевтическое средство попало в основной блок, следует немедленно вытереть его чистой марлей. Пользование мокрым изделием может привести к неисправности или поражению электрическим током.
Не вставлять в металлическую сетку ватные палочки или тонкие предметы. Это приведет к повреждению и выходу из строя металлической сетки.
Не допускать падения и не подвергать сильным ударам основной блок и небулайзерную камеру. Они могут сломаться и стать непригодными для использования, а пользователь может подвергнуться поражению электрическим током.
Использовать только кабель USB, поставляемый производителем VAPO Healthcare Co., LTD.
Нельзя использовать поврежденный кабель USB.
Не разбирать, не ремонтировать и не менять изделие. Это может привести к его поломке и непригодности. Следует строго следовать указаниям в инструкции по эксплуатации, иначе гарантия может быть отменена.